🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
Сегодня у Карлы день рождения. Её семья устраивает праздник дома. Есть торт, шарики и подарки. Но один особенный подарок пропал. Все его ищут. Вдруг входит кот с подарком во рту. Подарок был под кроватью Карлы. Все смеются и радуются.
Formas base: Карла · день рождения · семья · праздник · торт · шарик · подарок · все · он · кот · рот · кровать
Explicación de los casos:
у Карлы está en genitivo porque la preposición у exige genitivo: у кого? Carla tiene / en casa de Carla.
день рождения está en nominativo porque es lo que “hay” o sucede hoy: сегодня день рождения = hoy es su cumpleaños.
Её семья está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién organiza la fiesta? su familia. её significa “su / de ella” y no cambia de forma.
праздник está en acusativo porque es lo que la familia organiza: устраивает что? una fiesta.
En дома, la palabra funciona como adverbio de lugar: significa “en casa” y no se marca aquí como caso.
торт, шарики y подарки están en nominativo porque aparecen después de есть, con sentido de existencia: hay una tarta, globos y regalos.
один особенный подарок está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué ha desaparecido? un regalo especial.
Все está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién lo busca? todos.
его está en acusativo porque es lo que todos buscan: ищут кого? / что? lo buscan, el regalo.
кот está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién entra? el gato.
с подарком está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con el regalo.
во рту está en prepositivo porque indica lugar: где подарок? en la boca.
Подарок está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué estaba debajo de la cama? el regalo.
под кроватью está en instrumental porque la preposición под, cuando indica ubicación fija, exige instrumental: где был подарок? debajo de la cama.
Карлы está en genitivo porque indica posesión: кровать кого? la cama de Carla.
Все vuelve a estar en nominativo porque es el sujeto: todos se ríen y se alegran.
A1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Потерянный подарок
- у Карлы день рождения — es el cumpleaños de Carla
- её семья — su familia
- устраивает праздник — hace una fiesta
- дома — en casa
- есть торт — hay pastel
- шарики — globos
- подарки — regalos
- особенный подарок — un regalo especial
- пропал — ha desaparecido
- все его ищут — todos lo buscan
- вдруг — de pronto
- входит кот — entra el gato
- с подарком — con el regalo
- во рту — en la boca
- под кроватью Карлы — bajo la cama de Carla
- все смеются — todos ríen
- радуются — se alegran
Tap the words in the correct order:
- У кого сегодня день рождения?
- Что пропало?
- Кто входит с подарком во рту?
- Где был подарок?
Translate into Spanish:
- Сегодня у Карлы день рождения.
- Один особенный подарок пропал.
- Подарок был под кроватью Карлы.
Translate into Russian:
- Hoy es el cumpleaños de Carla.
- Todos lo buscan.
- Todos ríen felices.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
У Карлы день рождения, и её семья устраивает праздник дома. Есть торт, воздушные шарики и несколько подарков на столе. Однако самый особенный подарок пропал. Все ищут его по дому, но никто не находит. Вдруг появляется кот с подарком во рту. Кот спрятал его под кроватью Карлы. Карла смеётся и обнимает кота.
Formas base: Карла · день рождения · семья · праздник · торт · шарик · подарок · стол · все · он · дом · никто · кот · рот · кровать
Explicación de los casos:
У Карлы está en genitivo porque la preposición у exige genitivo: у кого? Carla tiene / es el cumpleaños de Carla.
день рождения está en nominativo porque es lo que se menciona como situación principal: у Карлы день рождения = Carla cumple años.
её семья está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién organiza la fiesta? su familia. её significa “su / de ella” y no cambia de forma.
праздник está en acusativo porque es lo que la familia organiza: устраивает что? una fiesta.
En дома, la palabra funciona como adverbio de lugar: significa “en casa” y no se marca aquí como caso.
торт y воздушные шарики están en nominativo porque aparecen después de есть, con sentido de existencia: hay una tarta y globos.
несколько подарков funciona como grupo nominal de existencia después de есть: hay varios regalos. Después de несколько, el sustantivo aparece en genitivo plural: подарков.
на столе está en prepositivo porque indica lugar: где подарки? en la mesa.
самый особенный подарок está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué ha desaparecido? el regalo más especial.
Все está en nominativo porque es el sujeto: ¿quiénes lo buscan? todos.
его está en acusativo porque es lo que todos buscan: ищут что? lo buscan, el regalo.
по дому está en dativo porque la preposición по puede indicar movimiento o búsqueda por una zona: ищут по чему? por la casa.
никто está en nominativo porque es el sujeto de la oración negativa: nadie lo encuentra.
кот está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién aparece? el gato.
с подарком está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con el regalo.
во рту está en prepositivo porque indica lugar: где подарок? en la boca.
Кот está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién lo había escondido? el gato.
его vuelve a estar en acusativo porque es lo que el gato escondió: спрятал что? lo escondió, el regalo.
под кроватью está en instrumental porque под, cuando indica ubicación fija, exige instrumental: где спрятал? debajo de la cama.
Карлы está en genitivo porque indica posesión: кровать кого? la cama de Carla.
Карла está en nominativo porque es el sujeto: Carla se ríe y abraza al gato.
кота está en acusativo porque es el animal al que Carla abraza: обнимает кого? al gato. Como es un ser animado, el acusativo coincide con el genitivo.
A2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Потерянный подарок
- у Карлы день рождения — es el cumpleaños de Carla
- её семья — su familia
- устраивает праздник — hace una fiesta
- дома — en casa
- есть торт — hay pastel
- воздушные шарики — globos
- несколько подарков — varios regalos
- на столе — sobre la mesa
- однако — sin embargo
- самый особенный подарок — el regalo más especial
- пропал — ha desaparecido
- все ищут его — todos lo buscan
- по дому — por la casa
- никто не находит — nadie lo encuentra
- вдруг — de repente
- появляется кот — aparece el gato
- с подарком — con el regalo
- во рту — en la boca
- спрятал его — lo escondió
- под кроватью Карлы — debajo de la cama de Carla
- смеётся и обнимает — ríe y abraza
Tap the words in the correct order:
- Где семья Карлы устраивает праздник?
- Что пропало?
- Где все ищут подарок?
- Где кот спрятал подарок?
Translate into Spanish:
- У Карлы день рождения, и её семья устраивает праздник дома.
- Однако самый особенный подарок пропал.
- Кот спрятал его под кроватью Карлы.
Translate into Russian:
- Es el cumpleaños de Carla.
- Todos lo buscan por la casa.
- Carla ríe y abraza al gato.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
У Карлы день рождения, и её семья устраивает небольшую вечеринку дома. В гостиной есть воздушные шарики и вкусный торт. Когда они открывают подарки, они обнаруживают, что самый особенный подарок исчез. Они ищут повсюду, но безуспешно. Как раз когда они готовы сдаться, появляется кот с подарком во рту. Он спрятал его под кроватью Карлы. Карла со смехом забирает подарок обратно и обнимает озорного кота.
Formas base: Карла · день рождения · семья · вечеринка · гостиная · шарик · торт · подарок · кот · рот · кровать · смех
Explicación de los casos:
У Карлы está en genitivo porque la preposición у exige genitivo: у кого? Carla tiene / es el cumpleaños de Carla.
день рождения está en nominativo porque es la situación principal: у Карлы день рождения = Carla cumple años.
её семья está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién organiza la fiesta? su familia. её significa “su / de ella” y no cambia de forma.
небольшую вечеринку está en acusativo porque es lo que la familia organiza: устраивает что? una pequeña fiesta.
En дома, la palabra funciona como adverbio de lugar: significa “en casa” y no se marca aquí como caso.
В гостиной está en prepositivo porque indica lugar: где есть шарики и торт? en el salón.
воздушные шарики y вкусный торт están en nominativo porque aparecen después de есть, con sentido de existencia: hay globos y una tarta deliciosa.
они está en nominativo porque es el sujeto: ellos abren, ellos descubren, ellos buscan y ellos están listos para rendirse.
подарки está en acusativo plural porque es lo que abren: открывают что? los regalos.
самый особенный подарок está en nominativo porque es el sujeto de la subordinada: ¿qué ha desaparecido? el regalo más especial.
En ищут повсюду, повсюду es un adverbio: significa “por todas partes” y no se marca como caso.
En готовы сдаться, готовы describe al sujeto они, y сдаться es infinitivo: están listos para rendirse.
кот está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién aparece? el gato.
с подарком está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con el regalo.
во рту está en prepositivo porque indica lugar: где подарок? en la boca.
Он está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién lo escondió? él, el gato.
его está en acusativo porque es lo que el gato escondió: спрятал что? lo escondió, el regalo.
под кроватью está en instrumental porque под, cuando indica ubicación fija, exige instrumental: где спрятал? debajo de la cama.
Карлы está en genitivo porque indica posesión: кровать кого? la cama de Carla.
Карла está en nominativo porque es el sujeto: Carla recoge el regalo y abraza al gato.
со смехом está en instrumental porque la preposición с / со, con sentido de “con”, exige instrumental: con risa / riéndose.
подарок está en acusativo porque es lo que Carla recupera: забирает что? el regalo.
озорного кота está en acusativo porque es el animal al que Carla abraza: обнимает кого? al gato travieso. Como es un ser animado, el acusativo coincide con el genitivo.
B1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Потерянный подарок
- у Карлы день рождения — Carla cumple años
- её семья — su familia
- устраивает вечеринку — organiza una fiesta
- небольшую вечеринку — una pequeña fiesta
- дома — en casa
- в гостиной — en la sala
- воздушные шарики — globos
- вкусный торт — un pastel delicioso
- открывают подарки — abren los regalos
- они обнаруживают — descubren
- самый особенный подарок — el más especial
- подарок исчез — el regalo ha desaparecido
- ищут повсюду — buscan por todas partes
- но безуспешно — sin suerte
- готовы сдаться — van a rendirse
- появляется кот — aparece el gato
- с подарком — con el regalo
- во рту — en la boca
- спрятал его — lo había escondido
- под кроватью Карлы — bajo la cama de Carla
- со смехом — entre risas
- забирает подарок обратно — recupera el regalo
- озорного кота — el gato travieso
Tap the words in the correct order:
- Что устраивает семья Карлы дома?
- Что они обнаруживают, когда открывают подарки?
- Когда появляется кот?
- Где кот спрятал подарок?
- Что делает Карла в конце?
Translate into Spanish:
- У Карлы день рождения, и её семья устраивает небольшую вечеринку дома.
- Они ищут повсюду, но безуспешно.
- Карла со смехом забирает подарок обратно и обнимает озорного кота.
Translate into Russian:
- Carla cumple años y su familia organiza una pequeña fiesta en casa.
- Buscan por todas partes sin suerte.
- Lo había escondido bajo la cama de Carla.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
Карла отмечает день рождения дома на простом и радостном празднике. Есть воздушные шарики, торт и подарки, выбранные с любовью. Но перед тем как их открыть, они замечают, что не хватает самого долгожданного подарка. Они безрезультатно обыскивают весь дом. Когда поиски кажутся напрасными, появляется кот с подарком во рту. Он взял его из гостиной, чтобы поиграть, и спрятал под кроватью Карлы. Все смеются с облегчением, а Карла ласково гладит виновника.
Formas base: Карла · день рождения · праздник · шарик · торт · подарок · любовь · они · дом · поиск · кот · рот · гостиная · кровать · облегчение · виновник
Explicación de los casos:
Карла está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién celebra su cumpleaños? Carla.
день рождения está en acusativo porque es lo que Carla celebra: отмечает что? el cumpleaños.
En дома, la palabra funciona como adverbio de lugar: significa “en casa” y no se marca aquí como caso.
на простом и радостном празднике está en prepositivo porque indica el contexto o evento: где / на чём отмечает? en una fiesta sencilla y alegre.
воздушные шарики, торт y подарки, выбранные están en nominativo porque aparecen después de есть, con sentido de existencia: hay globos, una tarta y regalos elegidos...
с любовью está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: выбранные с чем? elegidos con cariño.
перед тем forma parte de la expresión перед тем как..., “antes de que / antes de...”. La preposición перед exige instrumental.
их está en acusativo porque son los regalos que iban a abrir: открыть что? abrirlos. их no cambia de forma.
они está en nominativo porque es el sujeto: ellos notan y ellos registran la casa.
самого долгожданного подарка está en genitivo porque la expresión negativa не хватает exige genitivo: не хватает чего? falta el regalo más esperado.
весь дом está en acusativo porque es el lugar que registran por completo: обыскивают что? toda la casa.
поиски está en nominativo plural porque es el sujeto: ¿qué parece inútil? las búsquedas.
напрасными está en instrumental porque con казаться se usa a menudo instrumental para expresar cómo parecen ser: кажутся какими? parecen inútiles.
кот está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién aparece? el gato.
с подарком está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con el regalo.
во рту está en prepositivo porque indica lugar: где подарок? en la boca.
Он está en nominativo porque es el sujeto: él lo cogió y lo escondió.
его está en acusativo porque es lo que el gato cogió: взял что? lo cogió, el regalo.
из гостиной está en genitivo porque la preposición из exige genitivo: из чего? del salón.
En чтобы поиграть, поиграть es infinitivo y no lleva caso: significa “para jugar”.
под кроватью está en instrumental porque под, cuando indica ubicación fija, exige instrumental: где спрятал? debajo de la cama.
Карлы está en genitivo porque indica posesión: кровать кого? la cama de Carla.
Все está en nominativo porque es el sujeto: todos se ríen.
с облегчением está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: смеются с чем? se ríen con alivio.
Карла está en nominativo porque es el sujeto: Carla acaricia cariñosamente al culpable.
виновника está en acusativo porque es a quien Carla acaricia: гладит кого? al culpable. Como se refiere al gato, es un ser animado y el acusativo coincide con el genitivo.
B2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Потерянный подарок
- отмечает день рождения — celebra su cumpleaños
- дома — en casa
- простой праздник — una reunión sencilla
- радостный праздник — una reunión alegre
- воздушные шарики — globos
- торт — pastel
- подарки — regalos
- выбранные с любовью — escogidos con cariño
- перед тем как открыть — antes de abrirlos
- они замечают — notan
- не хватает — falta
- самый долгожданный подарок — el más esperado
- безрезультатно — sin resultado
- обыскивают весь дом — buscan por toda la casa
- поиски кажутся напрасными — la búsqueda parece inútil
- появляется кот — aparece el gato
- с подарком — con el regalo
- во рту — en la boca
- взял его — lo había tomado
- из гостиной — del salón
- чтобы поиграть — para jugar
- спрятал под кроватью — lo escondió bajo la cama
- с облегчением — aliviados
- ласково гладит — acaricia con cariño
- виновника — al culpable
Tap the words in the correct order:
- Как Карла отмечает день рождения?
- Что они замечают перед тем, как открыть подарки?
- Где они ищут подарок?
- Зачем кот взял подарок из гостиной?
- Как Карла обращается с виновником?
Translate into Spanish:
- Есть воздушные шарики, торт и подарки, выбранные с любовью.
- Когда поиски кажутся напрасными, появляется кот с подарком во рту.
- Все смеются с облегчением, а Карла ласково гладит виновника.
Translate into Russian:
- Carla celebra su cumpleaños en casa con una reunión sencilla y alegre.
- Lo buscan por toda la casa sin resultado.
- Lo había tomado del salón para jugar y lo había escondido bajo la cama de Carla.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
Карла отмечает день рождения дома, на уютной встрече в узком кругу, продуманной до мелочей. Гостиная украшена, торт ждёт на столе, а подарки готовы к открытию. Однако главный подарок исчезает без объяснения. После поисков по всему дому тревога усиливается. Тогда семейный кот спокойно появляется с подарком во рту. Он унёс его из гостиной и спрятал под кроватью Карлы, словно это было его собственное сокровище. Среди смеха праздник продолжается с новым воодушевлением.
Formas base: Карла · день рождения · встреча · круг · мелочь · гостиная · торт · стол · подарок · открытие · объяснение · поиск · дом · тревога · кот · рот · кровать · сокровище · смех · праздник · воодушевление
Explicación de los casos:
Карла está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién celebra su cumpleaños? Carla.
день рождения está en acusativo porque es lo que Carla celebra: отмечает что? el cumpleaños.
En дома, la palabra funciona como adverbio de lugar: significa “en casa” y no se marca aquí como caso.
на уютной встрече está en prepositivo porque indica el contexto del cumpleaños: на чём? en una reunión acogedora.
в узком кругу está en prepositivo porque indica el entorno social de la reunión: в каком кругу? en un círculo reducido.
продуманной está en prepositivo femenino porque describe a встрече: встреча какая? pensada / cuidada.
до мелочей está en genitivo porque la preposición до exige genitivo: до чего? hasta los detalles.
Гостиная, торт y подарки están en nominativo porque son los sujetos de sus frases: el salón está decorado, la tarta espera, los regalos están listos.
на столе está en prepositivo porque indica lugar: где ждёт торт? en la mesa.
к открытию está en dativo porque la expresión готовы к... exige к + dativo: готовы к чему? listos para ser abiertos.
главный подарок está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué desaparece? el regalo principal.
без объяснения está en genitivo porque la preposición без exige genitivo: без чего? sin explicación.
После поисков está en genitivo porque la preposición после exige genitivo: после чего? después de la búsqueda.
по всему дому está en dativo porque la preposición по indica recorrido o búsqueda por una zona: по чему? por toda la casa.
тревога está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué aumenta? la preocupación.
семейный кот está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién aparece tranquilamente? el gato de la familia.
с подарком está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con el regalo.
во рту está en prepositivo porque indica lugar: где подарок? en la boca.
Он está en nominativo porque es el sujeto: él se lo llevó y lo escondió.
его está en acusativo porque es lo que el gato se llevó: унёс что? lo llevó / se lo llevó.
из гостиной está en genitivo porque la preposición из exige genitivo: из чего? del salón.
под кроватью está en instrumental porque под, cuando indica ubicación fija, exige instrumental: где спрятал? debajo de la cama.
Карлы está en genitivo porque indica posesión: кровать кого? la cama de Carla.
это y его собственное сокровище están en nominativo en la estructura это было...: eso era su propio tesoro. его significa “su / de él” y no cambia de forma.
Среди смеха está en genitivo porque la preposición среди exige genitivo: среди чего? entre risas.
праздник está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué continúa? la fiesta.
с новым воодушевлением está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con nuevo entusiasmo.
C1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Потерянный подарок
- отмечает день рождения — celebra su cumpleaños
- дома — en casa
- уютная встреча — una reunión íntima
- в узком кругу — en círculo íntimo
- продуманная до мелочей — cuidada al detalle
- гостиная украшена — la sala está decorada
- торт ждёт — el pastel espera
- на столе — en la mesa
- подарки готовы — los regalos están listos
- к открытию — para abrirse
- однако — sin embargo
- главный подарок — el regalo estrella
- исчезает без объяснения — desaparece sin explicación
- после поисков — tras buscarlo
- по всему дому — por toda la casa
- тревога усиливается — la preocupación aumenta
- семейный кот — el gato familiar
- спокойно появляется — aparece tranquilamente
- с подарком — con el obsequio
- во рту — en la boca
- унёс его — lo había retirado
- из гостиной — del salón
- спрятал под кроватью — lo escondió bajo la cama
- собственное сокровище — un tesoro propio
- среди смеха — entre risas
- праздник продолжается — la celebración continúa
- с новым воодушевлением — con nuevo entusiasmo
Tap the words in the correct order:
- Как описана встреча у Карлы дома?
- Что происходит с главным подарком?
- Почему тревога усиливается?
- С чем появляется семейный кот?
- Как продолжается праздник в конце?
Translate into Spanish:
- Гостиная украшена, торт ждёт на столе, а подарки готовы к открытию.
- После поисков по всему дому тревога усиливается.
- Среди смеха праздник продолжается с новым воодушевлением.
Translate into Russian:
- Carla celebra su cumpleaños en casa, en una reunión íntima cuidada al detalle.
- El gato familiar aparece tranquilamente con el obsequio en la boca.
- Lo había retirado del salón y escondido bajo la cama de Carla.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
Карла отмечает день рождения дома, на домашнем празднике, где, кажется, ничто не оставлено на волю случая. Украшения, торт и подарки подготовлены с особой заботой. Однако они с недоумением обнаруживают, что отсутствует главный подарок. После осмотра каждого уголка тайна остаётся неразгаданной. И тут семейный кот входит с пропавшим подарком во рту: он спрятал его под кроватью Карлы. Среди смеха и шуток о кошачьей хитрости праздник становится ещё более душевным.
Formas base: Карла · день рождения · праздник · воля · случай · украшение · торт · подарок · забота · они · недоумение · осмотр · уголок · тайна · кот · рот · кровать · смех · шутка · хитрость
Explicación de los casos:
Карла está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién celebra su cumpleaños? Carla.
день рождения está en acusativo porque es lo que Carla celebra: отмечает что? el cumpleaños.
En дома, la palabra funciona como adverbio de lugar: significa “en casa” y no se marca aquí como caso.
на домашнем празднике está en prepositivo porque indica el contexto de la celebración: на чём? en una fiesta familiar / casera.
ничто está en nominativo porque es el sujeto de la frase pasiva: ¿qué no se ha dejado al azar? nada.
на волю está en acusativo porque la expresión оставить на волю... usa на + acusativo: оставлено на что? dejado a merced de algo.
случая está en genitivo porque depende de волю: воля чего? la voluntad / el azar del caso. La expresión significa “dejado al azar”.
Украшения, торт и подарки están en nominativo porque son el sujeto de la frase pasiva: ¿qué está preparado? los adornos, la tarta y los regalos.
с особой заботой está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: подготовлены с чем? preparados con especial cuidado.
они está en nominativo porque es el sujeto: ellos descubren con desconcierto.
с недоумением está en instrumental porque la preposición с exige instrumental: обнаруживают с чем? descubren con desconcierto.
главный подарок está en nominativo porque es el sujeto de la subordinada: ¿qué falta? el regalo principal.
После осмотра está en genitivo porque la preposición после exige genitivo: после чего? después de la inspección / revisión.
каждого уголка está en genitivo porque depende de осмотра: осмотр чего? revisión de cada rincón.
тайна está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué sigue sin resolverse? el misterio.
неразгаданной está en instrumental porque con оставаться se usa a menudo instrumental para expresar el estado: остаётся какой? sigue sin resolver.
семейный кот está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién entra con el regalo desaparecido? el gato de la familia.
с пропавшим подарком está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con el regalo desaparecido.
во рту está en prepositivo porque indica lugar: где находится подарок? en la boca.
он está en nominativo porque es el sujeto: él lo escondió.
его está en acusativo porque es lo que el gato escondió: спрятал что? lo escondió, el regalo.
под кроватью está en instrumental porque под, cuando indica ubicación fija, exige instrumental: где спрятал? debajo de la cama.
Карлы está en genitivo porque indica posesión: кровать кого? la cama de Carla.
Среди смеха y шуток están en genitivo porque la preposición среди exige genitivo: среди чего? entre risas y bromas.
о кошачьей хитрости está en prepositivo porque la preposición о exige prepositivo: шутки о чём? bromas sobre la astucia felina.
праздник está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué se vuelve todavía más entrañable? la fiesta.
душевным está en instrumental porque con становиться se usa instrumental para expresar en qué se convierte o cómo pasa a ser: становится каким? se vuelve más cálida / entrañable.
C2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Потерянный подарок
- отмечает день рождения — celebra su cumpleaños
- дома — en casa
- домашний праздник — una reunión en casa
- ничто не оставлено — nada está dejado
- на волю случая — al azar
- украшения — la decoración
- торт — el pastel
- подарки — regalos
- с особой заботой — con mimo
- с недоумением — con desconcierto
- они обнаруживают — descubren
- отсутствует главный подарок — falta el obsequio principal
- после осмотра — tras revisar
- каждого уголка — cada rincón
- тайна остаётся — el misterio queda
- неразгаданной — en suspenso
- семейный кот — el gato familiar
- входит — entra
- с пропавшим подарком — con el regalo extraviado
- во рту — en la boca
- спрятал его — lo había escondido
- под кроватью Карлы — bajo la cama de Carla
- среди смеха — entre risas
- шутки о хитрости — bromas sobre la astucia
- кошачья хитрость — astucia felina
- праздник становится — la fiesta se vuelve
- более душевным — más entrañable
Tap the words in the correct order:
- Как описан домашний праздник Карлы?
- Что они обнаруживают с недоумением?
- Почему тайна остаётся неразгаданной?
- С чем входит семейный кот?
- Почему праздник становится более душевным?
Translate into Spanish:
- Карла отмечает день рождения дома, на домашнем празднике.
- После осмотра каждого уголка тайна остаётся неразгаданной.
- Среди смеха и шуток о кошачьей хитрости праздник становится ещё более душевным.
Translate into Russian:
- La decoración, el pastel y los regalos están preparados con mimo.
- Descubren con desconcierto que falta el obsequio principal.
- El gato familiar entra con el regalo extraviado en la boca.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.