🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
Карлос едет на пляж с семьёй. Он плавает в море и играет в песке. Он строит песочный замок с сестрой. Потом он садится под зонтом и ест бутерброд. Он счастлив, потому что обожает пляж.
Formas base: Карлос · пляж · семья · он · море · песок · замок · сестра · зонт · бутерброд · счастлив
Explicación de los casos:
Карлос está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién va a la playa? Carlos.
на пляж está en acusativo porque indica dirección: едет куда? a la playa. Con movimiento hacia un lugar, на usa acusativo.
с семьёй está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с кем? con la familia.
Он está en nominativo porque es el sujeto: él nada, él juega, él construye, él se sienta, él come y él está feliz.
в море está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde nada? en el mar.
в песке está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde juega? en la arena.
песочный замок está en acusativo porque es lo que construye: строит что? un castillo de arena.
с сестрой está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с кем? con su hermana.
под зонтом está en instrumental porque aquí под indica posición estática: где? bajo la sombrilla. Con ubicación, под usa instrumental.
бутерброд está en acusativo porque es lo que come: ест что? un bocadillo. No cambia de forma porque es masculino inanimado.
счастлив es una forma corta de adjetivo y describe al sujeto: он счастлив = él está feliz.
пляж está en acusativo porque es lo que adora: обожает что? la playa.
A1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
День на пляже
- едет на пляж — va a la playa
- с семьёй — con su familia
- плавает в море — nada en el mar
- играет в песке — juega en la arena
- песочный замок — castillo de arena
- с сестрой — con su hermana
- потом — luego
- садится под зонтом — se sienta bajo la sombrilla
- ест бутерброд — come un bocadillo
- он счастлив — está feliz
- обожает пляж — le encanta la playa
Tap the words in the correct order:
- Куда едет Карлос?
- Что он делает в море?
- С кем он строит песочный замок?
Translate into Spanish:
- Карлос едет на пляж с семьёй.
- Он плавает в море и играет в песке.
- Потом он садится под зонтом и ест бутерброд.
Translate into Russian:
- Carlos va a la playa con su familia.
- Construye un castillo de arena con su hermana.
- Está feliz porque le encanta la playa.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
Карлос проводит день на пляже с друзьями. Они играют с мячом и плавают в воде. Потом они отдыхают на песке и пьют прохладительные напитки. Карлос гуляет по берегу и собирает ракушки. Перед уходом он садится, чтобы посмотреть на закат.
Formas base: Карлос · день · пляж · друг · они · мяч · вода · песок · напиток · берег · ракушка · уход · он · закат
Explicación de los casos:
Карлос está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién pasa el día en la playa? Carlos.
день está en acusativo porque es lo que Carlos pasa: проводит что? el día. No cambia de forma porque es masculino inanimado.
на пляже está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde pasa el día? en la playa.
с друзьями está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с кем? con amigos.
Они está en nominativo porque es el sujeto: ellos juegan, ellos nadan, ellos descansan y ellos beben.
с мячом está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: играют с чем? juegan con una pelota.
в воде está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde nadan? en el agua.
на песке está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde descansan? en la arena.
прохладительные напитки está en acusativo plural porque es lo que beben: пьют что? refrescos / bebidas frías.
по берегу está en dativo porque la preposición по indica recorrido: гуляет по чему? por la orilla.
ракушки está en acusativo plural porque es lo que recoge: собирает что? conchas.
Перед уходом está en instrumental porque la preposición перед exige instrumental: перед чем? antes de irse.
он está en nominativo porque es el sujeto: él se sienta.
En чтобы посмотреть, посмотреть es infinitivo y no lleva caso. на закат está en acusativo porque el verbo смотреть / посмотреть se construye con на + acusativo: посмотреть на что? mirar el atardecer.
A2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
День на пляже
- проводит день — pasa el día
- на пляже — en la playa
- с друзьями — con sus amigos
- играют с мячом — juegan con una pelota
- плавают в воде — nadan en el agua
- на песке — en la arena
- пьют напитки — toman refrescos
- гуляет по берегу — camina por la orilla
- собирает ракушки — recoge conchas
- перед уходом — antes de irse
- посмотреть на закат — ver la puesta de sol
- садится — se sienta
Tap the words in the correct order:
- С кем Карлос проводит день на пляже?
- Что они делают на пляже?
- Что Карлос собирает на берегу?
- Что он делает перед уходом?
Translate into Spanish:
- Карлос проводит день на пляже с друзьями.
- Потом они отдыхают на песке и пьют прохладительные напитки.
- Перед уходом он садится, чтобы посмотреть на закат.
Translate into Russian:
- Carlos pasa el día en la playa con sus amigos.
- Luego, descansan en la arena y toman refrescos.
- Carlos camina por la orilla y recoge conchas.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
Карлос наслаждается солнечным днём на пляже. Он плавает в море и играет в волейбол с друзьями. Позже он загорает, слушая музыку. Днём он покупает мороженое в ближайшем киоске. Перед возвращением домой он садится у кромки воды, чтобы насладиться морским бризом и звуком волн.
Formas base: Карлос · день · пляж · он · море · волейбол · друг · музыка · мороженое · киоск · возвращение · кромка · вода · бриз · звук · волна
Explicación de los casos:
Карлос está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién disfruta de un día soleado en la playa? Carlos.
солнечным днём está en instrumental porque el verbo наслаждаться exige instrumental: наслаждается чем? disfruta de un día soleado.
на пляже está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde disfruta del día? en la playa.
Он está en nominativo porque es el sujeto: él nada, él juega, él toma el sol, él compra y él se sienta.
в море está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde nada? en el mar.
в волейбол está en acusativo porque con los juegos y deportes se usa normalmente играть в + acusativo: играет во что? juega al voleibol.
с друзьями está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с кем? con amigos.
En слушая, el gerundio no expresa caso. Viene de слушать y significa “escuchando”. музыку está en acusativo porque es lo que escucha: слушая что? música.
Днём está en instrumental porque es una expresión temporal: днём = durante el día / por la tarde.
мороженое está en acusativo porque es lo que compra: покупает что? un helado.
в ближайшем киоске está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde compra el helado? en el quiosco más cercano.
Перед возвращением está en instrumental porque la preposición перед exige instrumental: перед чем? antes de volver. домой no es un caso: es un adverbio de dirección que significa “a casa”.
у кромки está en genitivo porque la preposición у exige genitivo: у чего? junto al borde.
воды está en genitivo porque depende de кромки: кромка чего? el borde del agua.
En чтобы насладиться, насладиться es infinitivo. Este verbo, igual que наслаждаться, exige instrumental.
морским бризом y звуком están en instrumental porque dependen de насладиться: насладиться чем? disfrutar de la brisa marina y del sonido.
волн está en genitivo plural porque depende de звуком: звук чего? el sonido de las olas.
B1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
День на пляже
- солнечный день — día soleado
- на пляже — en la playa
- плавает в море — nada en el mar
- играет в волейбол — juega al voleibol
- с друзьями — con sus amigos
- позже — más tarde
- загорает — se toma el sol
- слушая музыку — mientras escucha música
- покупает мороженое — compra un helado
- в ближайшем киоске — en un puesto cercano
- перед возвращением — antes de volver
- домой — a casa
- у кромки воды — en la orilla
- морской бриз — brisa marina
- звук волн — sonido de las olas
Tap the words in the correct order:
- Что Карлос делает в море?
- С кем он играет в волейбол?
- Где он покупает мороженое?
- Почему он садится у кромки воды перед возвращением домой?
Translate into Spanish:
- Карлос наслаждается солнечным днём на пляже.
- Позже он загорает, слушая музыку.
- Перед возвращением домой он садится у кромки воды, чтобы насладиться морским бризом и звуком волн.
Translate into Russian:
- Carlos disfruta de un día soleado en la playa.
- En la tarde, compra un helado en un puesto cercano.
- Antes de volver a casa, se sienta en la orilla para disfrutar de la brisa marina y el sonido de las olas.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
Карлос проводит свой выходной на пляже, чтобы отдохнуть. Сначала он купается в море, а потом играет в фрисби с друзьями. Позже он арендует доску для сапсёрфинга и наслаждается тем, как скользит по воде. После этого он садится почитать книгу и пьёт освежающий напиток. Перед уходом он гуляет по берегу и размышляет о том, какое спокойствие дарит близость моря.
Formas base: Карлос · свой · выходной · пляж · он · море · фрисби · друг · доска · сапсёрфинг · тот · вода · книга · напиток · уход · берег · спокойствие · близость
Explicación de los casos:
Карлос está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién pasa su día libre en la playa? Carlos.
свой выходной está en acusativo porque es lo que Carlos pasa: проводит что? su día libre. свой se usa porque el día libre pertenece al sujeto, Carlos.
на пляже está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde pasa el día libre? en la playa.
En чтобы отдохнуть, отдохнуть es infinitivo y no lleva caso.
он está en nominativo porque es el sujeto: él se baña, él juega, él alquila, él disfruta, él se sienta, él bebe, él pasea y él reflexiona.
в море está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde se baña? en el mar.
в фрисби está en acusativo porque con juegos y deportes se usa normalmente играть в + acusativo: играет во что? juega al frisbee.
с друзьями está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с кем? con amigos.
доску está en acusativo porque es lo que alquila: арендует что? una tabla.
для сапсёрфинга está en genitivo porque la preposición для exige genitivo: для чего? para paddle surf / SUP.
тем está en instrumental porque depende del verbo наслаждаться: наслаждается чем? disfruta de eso / del hecho de que...
по воде está en dativo porque la preposición по indica superficie o recorrido: скользит по чему? se desliza por el agua.
En почитать, el verbo está en infinitivo y no lleva caso. книгу está en acusativo porque es lo que lee: почитать что? un libro.
освежающий напиток está en acusativo porque es lo que bebe: пьёт что? una bebida refrescante.
Перед уходом está en instrumental porque la preposición перед exige instrumental: перед чем? antes de irse.
по берегу está en dativo porque la preposición по indica recorrido: гуляет по чему? por la orilla.
о том está en prepositivo porque la preposición о exige prepositivo: размышляет о чём? sobre eso / sobre qué...
какое спокойствие está en nominativo porque es lo que aparece en la idea subordinada: какое спокойствие... = qué tranquilidad...
близость está en nominativo porque es el sujeto de дарит: ¿qué regala tranquilidad? la cercanía.
моря está en genitivo porque depende de близость: близость чего? la cercanía del mar.
B2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
День на пляже
- проводит выходной — aprovecha su día libre
- чтобы отдохнуть — para relajarse
- на пляже — en la playa
- сначала — al principio
- купается в море — nada en el mar
- играет в фрисби — juega al frisbee
- с друзьями — con sus amigos
- арендует доску — alquila una tabla
- для сапсёрфинга — de paddle surf
- скользит по воде — se desliza sobre el agua
- после этого — después
- почитать книгу — leer un libro
- пьёт напиток — toma una bebida
- освежающий напиток — bebida refrescante
- перед уходом — antes de irse
- гуляет по берегу — camina por la orilla
- размышляет о том — reflexiona sobre
- близость моря — cerca del mar
- какое спокойствие — la tranquilidad
Tap the words in the correct order:
- Как Карлос проводит свой выходной?
- Что он делает после купания в море?
- Чем он занимается после игры с друзьями?
- О чём он размышляет перед уходом?
Translate into Spanish:
- Карлос проводит свой выходной на пляже, чтобы отдохнуть.
- Позже он арендует доску для сапсёрфинга и наслаждается тем, как скользит по воде.
- Перед уходом он гуляет по берегу и размышляет о том, какое спокойствие дарит близость моря.
Translate into Russian:
- Carlos aprovecha su día libre para relajarse en la playa.
- Después, alquila una tabla de paddle surf y disfruta deslizándose sobre el agua.
- Más tarde, se sienta a leer un libro mientras toma una bebida refrescante.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
Для Карлоса пляж — это убежище, где он может отвлечься от повседневного стресса. По прибытии он погружается в воду и наслаждается ощущением свободы. Затем он исследует прибрежные пещеры с маской и трубкой. Позже он участвует в занятии по йоге на берегу. Гуляя по пляжу на закате, он размышляет о том, как океан всегда возвращает ему чувство покоя и равновесия.
Formas base: Карлос · пляж · убежище · он · стресс · прибытие · вода · ощущение · свобода · пещера · маска · трубка · занятие · йога · берег · океан · он · чувство · покой · равновесие
Explicación de los casos:
Для Карлоса está en genitivo porque la preposición для exige genitivo: для кого? para Carlos.
пляж está en nominativo porque es el tema o sujeto de la definición: ¿qué es un refugio? la playa.
убежище está en nominativo porque aparece en la estructura это + nominativo para definir qué es la playa: пляж — это убежище.
он está en nominativo porque es el sujeto: él puede desconectar, él se sumerge, él disfruta, él explora, él participa y él reflexiona.
En может отвлечься, отвлечься es infinitivo y no lleva caso. от повседневного стресса está en genitivo porque la preposición от exige genitivo: отвлечься от чего? desconectar del estrés cotidiano.
По прибытии está en prepositivo dentro de una expresión fija de tiempo: по прибытии = al llegar / a la llegada.
в воду está en acusativo porque indica movimiento hacia dentro: погружается куда? en el agua / hacia el agua.
ощущением está en instrumental porque el verbo наслаждаться exige instrumental: наслаждается чем? con la sensación / la sensación.
свободы está en genitivo porque depende de ощущением: ощущение чего? sensación de libertad.
прибрежные пещеры está en acusativo plural porque es lo que explora: исследует что? cuevas costeras.
с маской и трубкой está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con máscara y tubo.
в занятии está en prepositivo porque el verbo участвовать se construye con в + prepositivo: участвует в чём? participa en una actividad / sesión.
по йоге está en dativo porque la preposición по aquí significa “de / sobre” en el sentido de especialidad o tema: занятие по чему? una clase de yoga.
на берегу está en prepositivo porque indica lugar: ¿dónde participa en la sesión? en la orilla.
En Гуляя, el gerundio no expresa caso. Viene de гулять y significa “paseando”.
по пляжу está en dativo porque la preposición по indica recorrido: гуляя по чему? paseando por la playa.
на закате está en prepositivo porque forma una expresión de tiempo: ¿cuándo pasea? al atardecer.
о том está en prepositivo porque la preposición о exige prepositivo: размышляет о чём? sobre eso / sobre cómo...
океан está en nominativo porque es el sujeto de возвращает: ¿qué le devuelve esa sensación? el océano.
ему está en dativo porque indica a quién devuelve el océano algo: возвращает кому? a él.
чувство está en acusativo porque es lo que el océano le devuelve: возвращает что? una sensación. Como чувство es neutro inanimado, el acusativo coincide con el nominativo.
покоя и равновесия está en genitivo porque depende de чувство: чувство чего? sensación de paz y equilibrio.
C1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
День на пляже
- убежище — refugio
- отвлечься от стресса — desconectar del estrés
- повседневный стресс — estrés diario
- по прибытии — al llegar
- погружается в воду — se sumerge en el agua
- ощущение свободы — sensación de libertad
- прибрежные пещеры — cuevas marinas cercanas
- с маской и трубкой — con su equipo de snorkel
- участвует в занятии — participa en una clase
- по йоге — de yoga
- на берегу — frente al mar
- на закате — al atardecer
- размышляет о том — reflexiona sobre
- чувство покоя — sensación de calma
- чувство равновесия — sensación de equilibrio
Tap the words in the correct order:
- Почему пляж так важен для Карлоса?
- Что он делает сразу после прибытия?
- Какие actividades realiza más tarde durante el día?
- О чём он размышляет, гуляя по пляжу на закате?
Translate into Spanish:
- Для Карлоса пляж — это убежище, где он может отвлечься от повседневного стресса.
- Затем он исследует прибрежные пещеры с маской и трубкой.
- Гуляя по пляжу на закате, он размышляет о том, как океан всегда возвращает ему чувство покоя и равновесия.
Translate into Russian:
- Para Carlos, la playa es un refugio donde puede desconectar del estrés diario.
- Más tarde, participa en una clase de yoga frente al mar.
- Mientras camina por la playa al atardecer, reflexiona sobre cómo el océano siempre le devuelve una sensación de calma y equilibrio.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
🎨 Casos rusos por colores
Карлос воспринимает пляж как пространство для созерцания. Он наблюдает за взаимодействием прилива и песка, размышляя о последствиях изменения климата для морских экосистем. В течение дня он участвует в уборке пляжа и беседует с биологом об охране океанов. Вечером, сидя у кромки воды, он размышляет о хрупкости природы и осознаёт важность её защиты.
Formas base: Карлос · пляж · пространство · созерцание · он · взаимодействие · прилив · песок · последствие · изменение · климат · экосистема · день · уборка · биолог · охрана · океан · вечер · кромка · вода · хрупкость · природа · важность · защита
Explicación de los casos:
Карлос está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién percibe la playa como un espacio de contemplación? Carlos.
пляж está en acusativo porque es lo que Carlos percibe: воспринимает что? la playa.
как пространство está en acusativo porque se refiere a пляж, que también está en acusativo: lo percibe como qué? como un espacio.
для созерцания está en genitivo porque la preposición для exige genitivo: для чего? para la contemplación.
Он está en nominativo porque es el sujeto: él observa, él participa, él conversa, él reflexiona y él toma conciencia.
за взаимодействием está en instrumental porque el verbo наблюдать se construye con за + instrumental: наблюдает за чем? observa la interacción.
прилива и песка está en genitivo porque depende de взаимодействием: взаимодействие чего? la interacción de la marea y la arena.
En размышляя, el gerundio no expresa caso. Viene de размышлять y significa “reflexionando”.
о последствиях está en prepositivo porque la preposición о exige prepositivo: размышляя о чём? sobre las consecuencias.
изменения климата está en genitivo porque depende de последствиях: последствия чего? las consecuencias del cambio climático.
для морских экосистем está en genitivo porque la preposición для exige genitivo: для чего? para los ecosistemas marinos.
В течение дня es una expresión temporal con в течение, que significa “durante”. En la práctica expresa duración: durante el día.
в уборке está en prepositivo porque el verbo участвовать se construye con в + prepositivo: участвует в чём? participa en la limpieza.
пляжа está en genitivo porque depende de уборке: уборка чего? limpieza de la playa.
с биологом está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с кем? con un biólogo.
об охране está en prepositivo porque la preposición о / об exige prepositivo: беседует о чём? conversa sobre la protección.
океанов está en genitivo plural porque depende de охране: охрана чего? la protección de los océanos.
Вечером está en instrumental porque es una expresión temporal: вечером = por la tarde / por la noche.
En сидя, el gerundio no expresa caso. Viene de сидеть y significa “sentado”.
у кромки está en genitivo porque la preposición у exige genitivo: у чего? junto al borde.
воды está en genitivo porque depende de кромки: кромка чего? el borde del agua.
о хрупкости está en prepositivo porque la preposición о exige prepositivo: размышляет о чём? sobre la fragilidad.
природы está en genitivo porque depende de хрупкости: хрупкость чего? la fragilidad de la naturaleza.
важность está en acusativo porque es lo que Carlos comprende o toma conciencia: осознаёт что? la importancia.
её защиты está en genitivo porque depende de важность: важность чего? la importancia de su protección. Aquí её significa “su”, refiriéndose a la naturaleza.
C2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
День на пляже
- пространство для созерцания — perspectiva contemplativa
- взаимодействие прилива — interacción de la marea
- последствия изменения климата — efectos del cambio climático
- морские экосистемы — ecosistemas marinos
- в течение дня — durante el día
- уборка пляжа — limpieza de playa
- беседует с биологом — conversa con un biólogo
- охрана океанов — conservación de los océanos
- вечером — al final del día
- у кромки воды — en la orilla
- хрупкость природы — fragilidad de la naturaleza
- осознаёт важность — comprende la importancia
- её защиты — preservarla
Tap the words in the correct order:
- Почему Карлос воспринимает пляж как пространство для созерцания?
- О каких экологических вопросах он размышляет?
- Что он делает в течение дня помимо наблюдений?
- К какому выводу он приходит вечером?
Translate into Spanish:
- Карлос воспринимает пляж как пространство для созерцания.
- Он наблюдает за взаимодействием прилива и песка, размышляя о последствиях изменения климата для морских экосистем.
- Вечером, сидя у кромки воды, он размышляет о хрупкости природы и осознаёт важность её защиты.
Translate into Russian:
- Carlos experimenta la playa desde una perspectiva contemplativa.
- Durante el día, participa en una limpieza de playa y conversa con un biólogo sobre la conservación de los océanos.
- Mientras se sienta en la orilla al final del día, reflexiona sobre la fragilidad de la naturaleza y la importancia de preservarla.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.