English:
Luis goes to the supermarket. He buys bread, milk, and apples. He also chooses tomatoes and carrots. He carries a bag to store everything. At the checkout, he pays with money. Then, he goes home happy because he has everything he needs for his meal.
🖋️ Текст по-русски (рукописная версия)
Луис идёт в супермаркет. Он покупает хлеб, молоко и яблоки. Он также выбирает помидоры и морковь. У него есть сумка, чтобы всё положить. На кассе он платит наличными. Потом он возвращается домой довольным: у него есть всё для еды.
🔤 Transliteración del texto ruso (para hispanohablantes)
Luís idyót f supirmárket. On pakupáyet jleb, malakó i yáblaki. On tákshe vybiráyet pamidóry i markóf. U nivó yést’ súmka, chtóbi vsó palazhít’. Na kásse on platít nalíchnimi. Patóm on vazvrashcháyetsya damóy davólnym: u nivó yést’ vsó dlya edý.
Luis visits the supermarket every week. He buys fresh fruits and vegetables for his family. Today, he chooses apples, carrots, and bread. He also checks the offers and compares prices. At the checkout, he pays with a card. Before leaving, he makes sure everything is in his reusable bag.
Луис каждую неделю ходит в супермаркет. Он покупает свежие фрукты и овощи для своей семьи. Сегодня он выбирает яблоки, морковь и хлеб. Также он смотрит скидки и сравнивает цены. На кассе он платит картой. Прежде чем уйти, он проверяет, всё ли в его многоразовой сумке.
Luís kázhduyu nedélyu jódit f supirmárket. On pakupáyet svézhiye frúkty i óvashi dlya savoéy semñí. Sevodnya on vybiráyet yáblaki, markóf i jleb. Tákshe on smótrit skídki i sravniváyet tsény. Na kásse on platít kártay. Prézhdye chem uití, on praveryáyet, vsó lí vyivó mnagarazavóvay súmke.
Luis prefers to do his shopping early when the supermarket is less crowded. He walks through the aisles, looking for the items on his list. He selects whole-grain bread, fresh cheese, and seasonal vegetables. He also takes advantage of a discount on pasta. At the checkout, he pays with his contactless card. Before leaving, he checks the receipt to make sure everything is correct.
Луис предпочитает делать покупки рано утром, когда в супермаркете меньше людей. Он идёт между полками и ищет продукты из своего списка. Он выбирает цельнозерновой хлеб, свежий сыр и сезонные овощи. Также он берёт пасту по акции.
Luís predpachitáyet délat’ pakúpki rána útram, kagdá v supermarketye ménshe lyudéy. On idyót mézhdu pólkami i íshchet pradúkty iz savoégó spíska. On vybiráyet tsel’nazernavóy khlyeb, svézhiy syr i sezónnyye óvoshi. Tákszhe on beryót pástu pa áktsii.
Luis plans his shopping in advance, making a list to avoid impulse purchases. Upon arriving at the supermarket, he compares prices and checks labels to choose quality products. He selects artisanal bread, aged cheese, and organic tomatoes. At the checkout, he uses his loyalty card to get a discount. As he walks towards the exit, he reflects on how marketing strategies influence consumer habits.
Луис заранее планирует покупки и составляет список, чтобы избежать лишних трат. В супермаркете он сравнивает цены и читает этикетки, чтобы выбрать качественные продукты. Он берёт ремесленный хлеб, выдержанный сыр и органические помидоры. На кассе он использует карту лояльности для скидки. По пути к выходу он размышляет о том, как маркетинг влияет на поведение покупателей.
Luís zaránye planíruyet pakúpki i sastavlyáyet spísak, shtóbi izbezhát’ líshnij trát. F supirmárketye on sravniváyet tsény i chitáyet etikétki, shtóbi vybrát’ káchetsvennyye pradúkty. On beryót reméslennyi jleb, výderzhannyi syr i arganícheskiye pamidóry. Na kásse on ispol’zúyet kártu layálnasti dlya skídki. Pa putí k výjadu on razmyshlyáyet a tóм, kak márketing vliyáyet na povedéniye pakupátiley.
Luis takes a more mindful approach to grocery shopping. He carefully reads labels, looking for natural ingredients and avoiding unnecessary additives. At the bakery, he chooses a sourdough bread recommended by the baker. In the fruit section, he opts for seasonal products. While paying, he chats with the cashier about the impact of responsible consumption. As he leaves, he feels satisfied with having made more informed choices.
Луис подходит к покупкам более осознанно. Он внимательно читает состав, выбирая натуральные продукты и избегая лишних добавок. В пекарне он берёт хлеб на закваске по совету пекаря. В отделе фруктов он выбирает сезонные продукты. На кассе он беседует с кассиром о важности ответственного потребления. Уходя, он чувствует удовлетворение от продуманных решений.
Luís padkhódit k pakúpkam bóleye asaznánna. On vnimátel’na chitáyet sastáf, vybiráya naturálnyye pradúkty i izbegáya líshnij dabávak. F pékarnye on beryót jleb na zakváske pa savétu pékarya. V atdyéle frúktaf on vybiráyet sezónnyye pradúkty. Na kásse on besyéduyet s kassíram a vázhnasti atvyétstvennavo patrébleniya. Ukhodyá, on chúvstvuet udavlyetvaréniye at pradúmannykh reshény.
Luis approaches his shopping from a sustainability perspective. He considers the origin of products, prioritizing fair trade and locally produced items. He reflects on the environmental impact of packaging and chooses plastic-free alternatives. At the bakery, he discusses with the baker the benefits of slow fermentation in bread-making. As he leaves, he wonders how consumer habits can transform the global economy in the long run.
Луис оценивает свои покупки с точки зрения устойчивого развития. Он обращает внимание на происхождение товаров, предпочитая продукцию местного производства и честной торговли. Он размышляет об экологическом влиянии упаковки и выбирает без пластика. В пекарне он обсуждает с пекарем преимущества медленной ферментации. Уходя, он задумывается о том, как потребительские привычки могут менять глобальную экономику.
Luís atsényivayet svayí pakúpki s tóchki zréniya ustóychivava razvítiya. On abrashcháyet vnimániye na praizkhozhdéniye taváraf, predpachitáya pradúksiyu miéstnava praizvódstva i chéznay targóvli. On razmyshlyáyet ab ekalagíchiskam vliyánii upakófki i vybiráyet byes plástika. F pékarnye on abssuzhdáyet s pékaryem preimushchéstva médlennay fermintátsii. Ukhodyá, on zadúmyvayetsya a tóм, kak patrébityelskiye privíchki mógut menyát’ glabál’nuyu ekonomíku.