Дождливый день – Двуязычное чтение на русском и испанском (A1–C2)

девушка читает книгу дома и смотрит на дождь вместе со своей кошкой
Лексика: читать · книга · дождь · дом · кошка · плед
Finding you a random story…
Just a second ✨
A1 | Первый сертификационный уровень
Элена дома, потому что идёт дождь. Она смотрит на дождь через окно. Потом она садится на диван с книгой и пледом. Она пьёт чашку горячего чая. На улице холодно, но дома ей уютно и радостно.
A1 | PRINCIPIANTE
Elena está en casa porque llueve. Mira la lluvia por la ventana. Luego, se sienta en el sofá con un libro y una manta. Bebe una taza de té caliente. Afuera hace frío, pero dentro de casa se siente cómoda y feliz.
Она узнала всё, что знает, на Lectura Bilingue точка ком — месте, где истории оживают. Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Elena is at home because it is raining. She watches the rain through the window. Then, she sits on the sofa with a book and a blanket. She drinks a cup of hot tea. Outside it is cold, but inside she feels cozy and happy.
🎨 Casos rusos por colores
Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Instrumental Prepositivo

Элена дома, потому что идёт дождь. Она смотрит на дождь через окно. Потом она садится на диван с книгой и пледом. Она пьёт чашку горячего чая. На улице холодно, но дома ей уютно и радостно.

Formas base: Элена · дождь · она · окно · диван · книга · плед · чашка · чай · улица · она

Explicación de los casos:

Элена está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién está en casa? Elena.

En дома, la palabra funciona como adverbio de lugar: significa “en casa” y no se marca aquí como caso.

дождь está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué está cayendo? la lluvia.

Она está en nominativo porque es el sujeto: ella mira, ella se sienta y ella bebe.

на дождь está en acusativo porque el verbo смотреть на... se construye con на + acusativo: смотрит на что? mira la lluvia.

через окно está en acusativo porque la preposición через exige acusativo: через что? a través de la ventana.

на диван está en acusativo porque indica dirección: садится куда? se sienta en el sofá.

с книгой y пледом están en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con un libro y una manta.

чашку está en acusativo porque es la cantidad o recipiente que bebe: пьёт что? una taza.

горячего чая está en genitivo porque depende de чашку: чашку чего? una taza de té caliente.

На улице está en prepositivo porque indica lugar: где холодно? en la calle / fuera.

ей está en dativo porque las expresiones impersonales ей уютно y ей радостно indican quién experimenta esa sensación: кому уютно и радостно? a ella.

🔊 AUDIO A1
🇷🇺 русский
Spoken
Song
🇪🇸 Español
Spoken
Song
A1 | Practice

Match – Quizlet

Juega esta parte de la historia en Quizlet.

▶ Abrir el juego en Quizlet
Practice the Story — A1

Дождливый день

Vocabulary
  • дома — en casa
  • идёт дождь — llueve
  • через окно — por la ventana
  • садится на диван — se sienta en el sofá
  • с книгой — con un libro
  • с пледом — con una manta
  • пьёт чай — bebe té
  • горячий чай — té caliente
  • на улице холодно — afuera hace frío
  • дома уютно — en casa está cómoda
  • ей радостно — se siente feliz
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence

Tap the words in the correct order:

Она пьёт чай
Reading comprehension
  1. Почему Элена остаётся дома?
  2. Что у неё с собой на диване?
  3. Какая погода на улице?
Translation practice

Translate into Spanish:

  • Элена дома, потому что идёт дождь.
  • Она смотрит на дождь через окно.
  • На улице холодно, но дома ей уютно и радостно.

Translate into Russian:

  • Elena está en casa porque llueve.
  • Luego, se sienta en el sofá con un libro y una manta.
  • Bebe una taza de té caliente.

Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.

A2 | Базовый уровень
Элена наслаждается дождливым днём дома. Она надевает свой любимый свитер и готовит себе чашку горячего шоколада. Затем зажигает ароматическую свечу и начинает читать книгу. Снаружи шум дождя её успокаивает. Элене нравится слушать дождь, когда она дома.
A2 | BÁSICO
Elena disfruta de la tarde lluviosa en casa. Se pone su suéter favorito y se prepara una taza de chocolate caliente. Luego, enciende una vela aromática y empieza a leer su libro. Afuera, el sonido de la lluvia la relaja. Le encanta escuchar la lluvia mientras está en casa.
Она узнала всё, что знает, на Lectura Bilingue точка ком — месте, где истории оживают. Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Elena enjoys the rainy afternoon at home. She puts on her favorite sweater and makes a cup of hot chocolate. Then, she lights a scented candle and starts reading her book. Outside, the sound of the rain relaxes her. She loves listening to the rain while staying inside.
🎨 Casos rusos por colores
Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Instrumental Prepositivo

Элена наслаждается дождливым днём дома. Она надевает свой любимый свитер и готовит себе чашку горячего шоколада. Затем зажигает ароматическую свечу и начинает читать книгу. Снаружи шум дождя её успокаивает. Элене нравится слушать дождь, когда она дома.

Formas base: Элена · день · она · свитер · себя · чашка · шоколад · свеча · книга · шум · дождь

Explicación de los casos:

Элена está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién disfruta de un día lluvioso en casa? Elena.

дождливым днём está en instrumental porque el verbo наслаждаться exige instrumental: наслаждается чем? disfruta de un día lluvioso.

En дома, la palabra funciona como adverbio de lugar: significa “en casa” y no se marca aquí como caso.

Она está en nominativo porque es el sujeto: ella se pone, ella prepara, ella enciende y ella empieza a leer.

свой любимый свитер está en acusativo porque es lo que Elena se pone: надевает что? su jersey favorito. Свой se refiere a la propia Elena.

себе está en dativo porque indica para quién prepara la bebida: готовит кому? se la prepara para sí misma.

чашку está en acusativo porque es lo que prepara: готовит что? una taza.

горячего шоколада está en genitivo porque depende de чашку: чашку чего? una taza de chocolate caliente.

ароматическую свечу está en acusativo porque es lo que enciende: зажигает что? una vela aromática.

En начинает читать, читать es infinitivo. книгу está en acusativo porque es lo que empieza a leer: читать что? un libro.

En Снаружи, la palabra funciona como adverbio: significa “fuera” o “en el exterior”.

шум está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué la tranquiliza? el sonido.

дождя está en genitivo porque depende de шум: шум чего? el sonido de la lluvia.

её está en acusativo porque es la persona a la que tranquiliza el sonido: успокаивает кого? la tranquiliza. Esta forma de она también coincide con el genitivo.

Элене está en dativo porque el verbo нравиться exige dativo para la persona que experimenta el agrado: кому нравится? a Elena le gusta.

En нравится слушать, слушать es infinitivo. дождь está en acusativo porque es lo que le gusta escuchar: слушать что? la lluvia.

она está en nominativo porque es el sujeto de la subordinada: cuando ella está en casa.

🔊 AUDIO A2
🇷🇺 русский
Spoken
Song
🇪🇸 Español
Spoken
Song
A2 | Practice

Match – Quizlet

Juega esta parte de la historia en Quizlet.

▶ Abrir el juego en Quizlet
Practice the Story — A2

Дождливый день

Vocabulary
  • дождливый день — tarde lluviosa
  • дома — en casa
  • надевает свитер — se pone el suéter
  • любимый свитер — suéter favorito
  • готовит себе — se prepara
  • горячий шоколад — chocolate caliente
  • зажигает свечу — enciende una vela
  • ароматическая свеча — vela aromática
  • начинает читать — empieza a leer
  • шум дождя — sonido de la lluvia
  • её успокаивает — la relaja
  • слушать дождь — escuchar la lluvia
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence

Tap the words in the correct order:

Шум дождя её успокаивает
Reading comprehension
  1. Почему Элена любит дождливый день дома?
  2. Что помогает создать уютную атмосферу?
  3. Почему ей нравится слушать дождь?
Translation practice

Translate into Spanish:

  • Элена наслаждается дождливым днём дома.
  • Она надевает свой любимый свитер и готовит себе чашку горячего шоколада.
  • Снаружи шум дождя её успокаивает.

Translate into Russian:

  • Elena disfruta de la tarde lluviosa en casa.
  • Luego, enciende una vela aromática y empieza a leer su libro.
  • Le encanta escuchar la lluvia mientras está en casa.

Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.

B1 | Первый сертификационный уровень
Элена наслаждается дождливым днём и отдыхает дома. Слушая, как дождь стучит по окну, она удобно устраивается на диване с хорошей книгой. Рядом мирно спит её кот, наслаждаясь домашним теплом. Элена решает испечь печенье, а пока оно в духовке, просматривает свой ежедневник и планирует неделю. Она ценит такие тихие и уютные моменты.
B1 | INTERMEDIO
Elena aprovecha la tarde lluviosa para relajarse en casa. Mientras escucha la lluvia golpear la ventana, se acomoda en el sofá con un buen libro. Su gato duerme plácidamente a su lado, disfrutando del calor del hogar. Decide hornear galletas y, mientras están en el horno, revisa su agenda para organizar su semana. Disfruta mucho de estos pequeños momentos de tranquilidad.
Она узнала всё, что знает, на Lectura Bilingue точка ком — месте, где истории оживают. Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Elena takes advantage of the rainy afternoon to relax at home. As she listens to the rain hitting the window, she settles onto the sofa with a good book. Her cat sleeps peacefully beside her, enjoying the warmth of home. She decides to bake cookies, and while they are in the oven, she checks her planner to organize her week. She truly enjoys these small moments of peace.
🎨 Casos rusos por colores
Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Instrumental Prepositivo

Элена наслаждается дождливым днём и отдыхает дома. Слушая, как дождь стучит по окну, она удобно устраивается на диване с хорошей книгой. Рядом мирно спит её кот, наслаждаясь домашним теплом. Элена решает испечь печенье, а пока оно в духовке, просматривает свой ежедневник и планирует неделю. Она ценит такие тихие и уютные моменты.

Formas base: Элена · день · дождь · окно · она · диван · книга · кот · тепло · печенье · духовка · ежедневник · неделя · момент

Explicación de los casos:

Элена está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién disfruta del día lluvioso y descansa en casa? Elena.

дождливым днём está en instrumental porque el verbo наслаждаться exige instrumental: наслаждается чем? disfruta de un día lluvioso.

En дома, la palabra funciona como adverbio de lugar: significa “en casa” y no se marca aquí como caso.

En Слушая, el gerundio no expresa caso. Viene de слушать: significa “escuchando”.

дождь está en nominativo porque es el sujeto de la subordinada: ¿qué golpea la ventana? la lluvia.

по окну está en dativo porque la preposición по se usa para indicar la superficie sobre la que se producen los golpes: стучит по чему? golpea la ventana.

она está en nominativo porque es el sujeto: ella se acomoda, consulta su agenda y planifica.

на диване está en prepositivo porque indica una ubicación fija: где устраивается? en el sofá.

с хорошей книгой está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con un buen libro.

En Рядом, la palabra funciona como adverbio: significa “al lado” o “cerca”.

её кот está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién duerme tranquilamente cerca? su gato. Её significa “su / de ella” y no cambia de forma.

En наслаждаясь, el gerundio viene de наслаждаться. домашним теплом está en instrumental porque este verbo exige instrumental: наслаждаясь чем? disfrutando del calor del hogar.

En решает испечь, испечь es infinitivo. печенье está en acusativo porque es lo que Elena decide hornear: испечь что? galletas. La forma coincide con el nominativo porque es un sustantivo neutro inanimado.

оно está en nominativo porque es el sujeto de la subordinada y se refiere a печенье: пока оно в духовке = mientras está en el horno.

в духовке está en prepositivo porque indica lugar: где находится печенье? en el horno.

свой ежедневник está en acusativo porque es lo que Elena consulta: просматривает что? su agenda. Свой se refiere a la propia Elena.

неделю está en acusativo porque es lo que planifica: планирует что? la semana.

Она está en nominativo porque es el sujeto: ella valora esos momentos.

такие тихие и уютные моменты está en acusativo plural porque es lo que Elena valora: ценит что? esos momentos tranquilos y acogedores.

🔊 AUDIO B1
🇷🇺 русский
Spoken
Song
🇪🇸 Español
Spoken
Song
B1 | Practice

Match – Quizlet

Juega esta parte de la historia en Quizlet.

▶ Abrir el juego en Quizlet
Practice the Story — B1

Дождливый день

Vocabulary
  • дождливый день — tarde lluviosa
  • отдыхает дома — se relaja en casa
  • дождь стучит по окну — golpea la ventana
  • удобно устраивается — se acomoda
  • хорошая книга — buen libro
  • рядом спит кот — duerme a su lado
  • домашнее тепло — calor del hogar
  • испечь печенье — hornear galletas
  • в духовке — en el horno
  • ежедневник — agenda
  • планирует неделю — organiza su semana
  • тихие и уютные моменты — momentos de tranquilidad
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence

Tap the words in the correct order:

Её кот мирно спит
Reading comprehension
  1. Почему Элена любит дождливый день дома?
  2. Какие детали делают атмосферу особенно уютной?
  3. Почему она ценит такие тихие моменты?
Translation practice

Translate into Spanish:

  • Элена наслаждается дождливым днём и отдыхает дома.
  • Рядом мирно спит её кот, наслаждаясь домашним теплом.
  • А пока оно в духовке, она просматривает свой ежедневник и планирует неделю.

Translate into Russian:

  • Elena aprovecha la tarde lluviosa para relajarse en casa.
  • Mientras escucha la lluvia golpear la ventana, se acomoda en el sofá con un buen libro.
  • Disfruta mucho de estos pequeños momentos de tranquilidad.

Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.

B2 | Второй сертификационный уровень
Элена любит меланхолию дождливых дней. Закутавшись в любимый плед, она наблюдает, как капли скатываются по стеклу. Чтобы согреться, она готовит чай с имбирём и мёдом. Во время чтения дождь создаёт атмосферу уюта. Почувствовав вдохновение, Элена берёт дневник и начинает писать о том, как дождь вызывает воспоминания и побуждает к размышлениям.
B2 | INTERMEDIO ALTO
Elena disfruta de la melancolía de los días lluviosos. Observa las gotas deslizándose por el cristal mientras se envuelve en su manta favorita. Decide preparar una infusión de jengibre y miel para entrar en calor. Mientras lee, la lluvia crea una atmósfera acogedora. En un momento de inspiración, toma su diario y comienza a escribir sobre cómo la lluvia siempre le trae recuerdos y la invita a reflexionar.
Она узнала всё, что знает, на Lectura Bilingue точка ком — месте, где истории оживают. Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Elena enjoys the melancholy of rainy days. She watches the raindrops slide down the glass as she wraps herself in her favorite blanket. She decides to make a ginger and honey tea to warm up. While reading, the rain creates a cozy atmosphere. Feeling inspired, she picks up her journal and starts writing about how the rain always brings back memories and invites her to reflect.
🎨 Casos rusos por colores
Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Instrumental Prepositivo

Элена любит меланхолию дождливых дней. Закутавшись в любимый плед, она наблюдает, как капли скатываются по стеклу. Чтобы согреться, она готовит чай с имбирём и мёдом. Во время чтения дождь создаёт атмосферу уюта. Почувствовав вдохновение, Элена берёт дневник и начинает писать о том, как дождь вызывает воспоминания и побуждает к размышлениям.

Formas base: Элена · меланхолия · день · плед · она · капля · стекло · чай · имбирь · мёд · чтение · дождь · атмосфера · уют · вдохновение · дневник · воспоминание · размышление

Explicación de los casos:

Элена está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién ama la melancolía de los días lluviosos? Elena.

меланхолию está en acusativo porque es lo que Elena ama: любит что? la melancolía.

дождливых дней está en genitivo porque depende de меланхолию: меланхолию чего? la melancolía de los días lluviosos.

En Закутавшись, el gerundio no expresa caso. Viene de закутаться. в любимый плед está en acusativo porque la construcción indica movimiento o envolverse en algo: закутаться во что? envolverse en su manta favorita.

она está en nominativo porque es el sujeto: ella observa, ella prepara y ella escribe.

капли está en nominativo plural porque es el sujeto de la subordinada: ¿qué resbala por el cristal? las gotas.

по стеклу está en dativo porque la preposición по indica movimiento a lo largo de una superficie: скатываются по чему? resbalan por el cristal.

En Чтобы согреться, согреться es infinitivo y no lleva caso: significa “para entrar en calor”.

чай está en acusativo porque es lo que Elena prepara: готовит что? té.

с имбирём y мёдом están en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: чай с чем? té con jengibre y miel.

Во время чтения está en genitivo porque la expresión во время exige genitivo: во время чего? durante la lectura.

дождь está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué crea una atmósfera acogedora? la lluvia.

атмосферу está en acusativo porque es lo que la lluvia crea: создаёт что? una atmósfera.

уюта está en genitivo porque depende de атмосферу: атмосферу чего? una atmósfera de calidez / de уют.

En Почувствовав, el gerundio no expresa caso. Viene de почувствовать. вдохновение está en acusativo porque es lo que siente: почувствовав что? sintiendo inspiración.

Элена vuelve a estar en nominativo porque es el sujeto: ¿quién coge el diario y empieza a escribir? Elena.

дневник está en acusativo porque es lo que Elena coge: берёт что? el diario.

о том está en prepositivo porque la preposición о exige prepositivo: писать о чём? escribir sobre eso / sobre cómo...

дождь está en nominativo porque es el sujeto de la subordinada: ¿qué provoca recuerdos y empuja a la reflexión? la lluvia.

воспоминания está en acusativo plural porque es lo que la lluvia provoca: вызывает что? recuerdos.

к размышлениям está en dativo plural porque el verbo побуждать se construye con к + dativo: побуждает к чему? impulsa a reflexionar / lleva a reflexiones.

🔊 AUDIO B2
🇷🇺 русский
Spoken
Song
🇪🇸 Español
Spoken
Song
B2 | Practice

Match – Quizlet

Juega esta parte de la historia en Quizlet.

▶ Abrir el juego en Quizlet
Practice the Story — B2

Дождливый день

Vocabulary
  • меланхолия дождливых дней — melancolía de los días lluviosos
  • капли по стеклу — gotitas por el cristal
  • закутавшись в плед — arrebujada en la manta
  • любимый плед — manta favorita
  • чай с имбирём — té de jengibre
  • с мёдом — con miel
  • чтобы согреться — para entrar en calor
  • атмосфера уюта — atmósfera acogedora
  • почувствовав вдохновение — en un momento de inspiración
  • берёт дневник — toma su diario
  • вызывает воспоминания — trae recuerdos
  • побуждает к размышлениям — invita a reflexionar
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence

Tap the words in the correct order:

Дождь создаёт атмосферу уюта
Reading comprehension
  1. Почему Элена любит дождливые дни?
  2. Какие детали создают в тексте уютную атмосферу?
  3. Почему дождь побуждает её к размышлениям?
Translation practice

Translate into Spanish:

  • Элена любит меланхолию дождливых дней.
  • Закутавшись в любимый плед, она наблюдает, как капли скатываются по стеклу.
  • Почувствовав вдохновение, Элена берёт дневник и начинает писать.

Translate into Russian:

  • Elena disfruta de la melancolía de los días lluviosos.
  • Decide preparar una infusión de jengibre y miel para entrar en calor.
  • La lluvia siempre le trae recuerdos y la invita a reflexionar.

Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.

C1 | Третий сертификационный уровень
Для Элены дождь оказывает почти гипнотическое воздействие. Пока серое небо окутывает город, она включает лампу с мягким светом и погружается в чтение классического романа. Она размышляет о том, как дождь становился источником вдохновения в литературе и музыке. С чашкой дымящегося чая в руке Элена позволяет своим мыслям блуждать, размышляя о течении времени и ностальгии.
C1 | AVANZADO
Para Elena, la lluvia tiene un efecto casi hipnótico. Mientras el cielo gris cubre la ciudad, enciende una lámpara tenue y se sumerge en la lectura de una novela clásica. Reflexiona sobre cómo la lluvia ha sido fuente de inspiración en la literatura y la música. Con una taza de té humeante en la mano, deja que sus pensamientos divaguen, explorando ideas sobre el paso del tiempo y la nostalgia.
Она узнала всё, что знает, на Lectura Bilingue точка ком — месте, где истории оживают. Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
For Elena, the rain has an almost hypnotic effect. As the gray sky covers the city, she turns on a dim lamp and immerses herself in reading a classic novel. She reflects on how rain has been a source of inspiration in literature and music. With a steaming cup of tea in hand, she lets her thoughts wander, exploring ideas about the passage of time and nostalgia.
🎨 Casos rusos por colores
Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Instrumental Prepositivo

Для Элены дождь оказывает почти гипнотическое воздействие. Пока серое небо окутывает город, она включает лампу с мягким светом и погружается в чтение классического романа. Она размышляет о том, как дождь становился источником вдохновения в литературе и музыке. С чашкой дымящегося чая в руке Элена позволяет своим мыслям блуждать, размышляя о течении времени и ностальгии.

Formas base: Элена · дождь · воздействие · небо · город · она · лампа · свет · чтение · роман · источник · вдохновение · литература · музыка · чашка · чай · рука · мысль · течение · время · ностальгия

Explicación de los casos:

Для Элены está en genitivo porque la preposición для exige genitivo: для кого? para Elena.

дождь está en nominativo porque es el sujeto: ¿qué ejerce un efecto casi hipnótico? la lluvia.

почти гипнотическое воздействие está en acusativo porque es lo que la lluvia ejerce: оказывает что? un efecto casi hipnótico.

серое небо está en nominativo porque es el sujeto de la subordinada: ¿qué envuelve la ciudad? el cielo gris.

город está en acusativo porque es lo que el cielo envuelve: окутывает что? la ciudad.

она está en nominativo porque es el sujeto: ella enciende la lámpara, se sumerge en la lectura y reflexiona.

лампу está en acusativo porque es lo que Elena enciende: включает что? la lámpara.

с мягким светом está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: лампа с чем? una lámpara con luz suave.

в чтение está en acusativo porque el verbo погружаться expresa aquí una entrada figurada y se construye con в + acusativo: погружается во что? se sumerge en la lectura.

классического романа está en genitivo porque depende de чтение: чтение чего? la lectura de una novela clásica.

о том está en prepositivo porque la preposición о exige prepositivo: размышляет о чём? reflexiona sobre eso / sobre cómo...

дождь vuelve a estar en nominativo porque es el sujeto de la subordinada: ¿qué se convertía en fuente de inspiración? la lluvia.

источником está en instrumental porque el verbo становиться exige instrumental para expresar en qué se convierte algo: становился чем? se convertía en una fuente.

вдохновения está en genitivo porque depende de источником: источник чего? una fuente de inspiración.

в литературе y музыке están en prepositivo porque indican los ámbitos en los que la lluvia ha sido una fuente de inspiración: где? en la literatura y en la música.

С чашкой está en instrumental porque la preposición с, con sentido de “con”, exige instrumental: с чем? con una taza.

дымящегося чая está en genitivo porque depende de чашкой: чашка чего? una taza de té humeante.

в руке está en prepositivo porque indica lugar: где находится чашка? en la mano.

Элена está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién deja vagar sus pensamientos? Elena.

своим мыслям está en dativo porque el verbo позволять indica a quién se permite realizar una acción: позволяет чему блуждать? permite a sus pensamientos vagar.

En блуждать, el infinitivo no expresa caso: significa “vagar”.

En размышляя, el gerundio no expresa caso. Viene de размышлять. о течении está en prepositivo porque размышлять о... se construye con о + prepositivo: размышляя о чём? reflexionando sobre el transcurso.

времени está en genitivo porque depende de течении: течение чего? el transcurso del tiempo.

ностальгии está en prepositivo porque comparte la preposición о con течении: размышляя о течении времени и о ностальгии = reflexionando sobre el paso del tiempo y la nostalgia.

🔊 AUDIO C1
🇷🇺 русский
Spoken
Song
🇪🇸 Español
Spoken
Song
C1 | Practice

Match – Quizlet

Juega esta parte de la historia en Quizlet.

▶ Abrir el juego en Quizlet
Practice the Story — C1

Дождливый день

Vocabulary
  • гипнотическое воздействие — efecto hipnótico
  • серое небо — cielo gris
  • окутывает город — cubre la ciudad
  • лампа с мягким светом — lámpara tenue
  • классический роман — novela clásica
  • источник вдохновения — fuente de inspiración
  • в литературе и музыке — en la literatura y la música
  • дымящийся чай — té humeante
  • мысли блуждают — los pensamientos divagan
  • течение времени — paso del tiempo
  • ностальгия — nostalgia
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence

Tap the words in the correct order:

Дождь оказывает гипнотическое воздействие
Reading comprehension
  1. Почему дождь действует на Элену почти гипнотически?
  2. Какую роль дождь играет в литературе и музыке, по её мнению?
  3. Почему атмосфера текста связана с размышлениями о времени и ностальгии?
Translation practice

Translate into Spanish:

  • Для Элены дождь оказывает почти гипнотическое воздействие.
  • Она размышляет о том, как дождь становился источником вдохновения в литературе и музыке.
  • С чашкой дымящегося чая в руке Элена позволяет своим мыслям блуждать.

Translate into Russian:

  • Para Elena, la lluvia tiene un efecto casi hipnótico.
  • Mientras el cielo gris cubre la ciudad, enciende una lámpara tenue.
  • Deja que sus pensamientos divaguen, explorando ideas sobre el paso del tiempo y la nostalgia.

Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.

C2 | Уровень носителя языка
Элена наблюдает за дождём с философской точки зрения. Она анализирует, как это погодное явление символизировало обновление, меланхолию и преобразование в разных культурах. Её мысли блуждают между литературными и научными отсылками, пока она размышляет о влиянии дождя на поведение человека. Пока она пишет в дневнике, она осознаёт, что дождь меняет не только внешний пейзаж, но и способен формировать внутренние чувства и мысли.
C2 | COMPETENTE
Elena contempla la lluvia con una perspectiva filosófica. Analiza cómo este fenómeno climático ha simbolizado renovación, melancolía y transformación en distintas culturas. Su mente viaja entre referencias literarias y científicas, cuestionando el impacto de la lluvia en el comportamiento humano. Mientras escribe en su diario, se da cuenta de que la lluvia no solo cambia el paisaje exterior, sino que también tiene el poder de moldear emociones y pensamientos internos.
Она узнала всё, что знает, на Lectura Bilingue точка ком — месте, где истории оживают. Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Elena contemplates the rain from a philosophical perspective. She analyzes how this weather phenomenon has symbolized renewal, melancholy, and transformation in different cultures. Her mind drifts between literary and scientific references, questioning the impact of rain on human behavior. As she writes in her journal, she realizes that rain not only changes the external landscape but also has the power to shape emotions and internal thoughts.
🎨 Casos rusos por colores
Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Instrumental Prepositivo

Элена наблюдает за дождём с философской точки зрения. Она анализирует, как это погодное явление символизировало обновление, меланхолию и преобразование в разных культурах. Её мысли блуждают между литературными и научными отсылками, пока она размышляет о влиянии дождя на поведение человека. Пока она пишет в дневнике, она осознаёт, что дождь меняет не только внешний пейзаж, но и способен формировать внутренние чувства и мысли.

Formas base: Элена · дождь · точка зрения · явление · обновление · меланхолия · преобразование · культура · мысль · отсылка · влияние · поведение · человек · дневник · пейзаж · чувство

Explicación de los casos:

Элена está en nominativo porque es el sujeto: ¿quién observa la lluvia desde una perspectiva filosófica? Elena.

за дождём está en instrumental porque el verbo наблюдать se construye con за + instrumental: наблюдает за чем? observa la lluvia.

с философской точки зрения es una expresión fija que significa “desde un punto de vista filosófico”. Aunque comienza por с, la estructura с точки зрения contiene formas de genitivo.

Она está en nominativo porque es el sujeto: ella analiza, ella reflexiona, ella escribe y ella comprende.

это погодное явление está en nominativo porque es el sujeto de la subordinada: ¿qué ha simbolizado renovación, melancolía y transformación? este fenómeno meteorológico.

обновление, меланхолию y преобразование están en acusativo porque son las ideas que la lluvia ha simbolizado: символизировало что? renovación, melancolía y transformación.

в разных культурах está en prepositivo porque indica el ámbito en el que aparece ese simbolismo: где? en distintas culturas.

Её мысли está en nominativo plural porque es el sujeto: ¿qué vaga entre referencias literarias y científicas? sus pensamientos. Её significa “sus / de ella” y no cambia de forma.

между литературными и научными отсылками está en instrumental porque la preposición между exige instrumental: между чем? entre referencias literarias y científicas.

о влиянии está en prepositivo porque el verbo размышлять se construye con о + prepositivo: размышляет о чём? reflexiona sobre la influencia.

дождя está en genitivo porque depende de влиянии: влияние чего? la influencia de la lluvia.

на поведение está en acusativo porque la estructura влияние на... se construye con на + acusativo: влияние на что? influencia sobre el comportamiento.

человека está en genitivo porque depende de поведение: поведение кого? el comportamiento humano / de la persona.

в дневнике está en prepositivo porque indica dónde escribe Elena: где пишет? en su diario.

дождь está en nominativo porque es el sujeto de la última subordinada: ¿qué cambia el paisaje y puede formar sentimientos y pensamientos? la lluvia.

внешний пейзаж está en acusativo porque es lo que la lluvia cambia: меняет что? el paisaje exterior.

внутренние чувства y мысли están en acusativo plural porque son lo que la lluvia puede formar: формировать что? sentimientos internos y pensamientos.

🔊 AUDIO C2
🇷🇺 русский
Spoken
Song
🇪🇸 Español
Spoken
Song
C2 | Practice

Match – Quizlet

Juega esta parte de la historia en Quizlet.

▶ Abrir el juego en Quizlet
Practice the Story — C2

Дождливый день

Vocabulary
  • философская точка зрения — perspectiva filosófica
  • погодное явление — fenómeno climático
  • символизировало обновление — simbolizó renovación
  • меланхолия и преобразование — melancolía y transformación
  • в разных культурах — en distintas culturas
  • литературные отсылки — referencias literarias
  • научные отсылки — referencias científicas
  • влияние дождя — impacto de la lluvia
  • поведение человека — comportamiento humano
  • пишет в дневнике — escribe en su diario
  • внешний пейзаж — paisaje exterior
  • внутренние чувства и мысли — emociones y pensamientos internos
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence

Tap the words in the correct order:

Дождь формирует внутренние чувства
Reading comprehension
  1. Почему Элена воспринимает дождь философски?
  2. Какие символические значения дождя упоминаются в тексте?
  3. Как в тексте связываются внешний пейзаж и внутренний мир человека?
Translation practice

Translate into Spanish:

  • Элена наблюдает за дождём с философской точки зрения.
  • Её мысли блуждают между литературными и научными отсылками.
  • Пока она пишет в дневнике, она осознаёт, что дождь способен формировать внутренние чувства и мысли.

Translate into Russian:

  • Elena contempla la lluvia con una perspectiva filosófica.
  • Su mente viaja entre referencias literarias y científicas.
  • La lluvia no solo cambia el paisaje exterior, sino que también tiene el poder de moldear emociones y pensamientos internos.

Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.